день Октябрьского восстания

10 февраля 2020
  • Заголовок русский
    Петроград Я помню день Октябрьского восстания. Кипели площади. Дворец был пуст. С его дрожащих, побелевших уст Последние срывались содроганья. Дома пылали. Проносились люди. Чудовищно гремя, броневики Встречали залпы спрятанных орудий, И кое-где щетинились штыки. Я помню дым, и небо, и тревогу, И мост Дворцовый, и веселый шум Восставших войск, взошедших на дорогу Гражданских войн, великих дней и дум. 1918, Москва
  • Заголовок английский
    Petrograd I remember the day of the October uprising. Boiled area. The palace was empty. From his trembling, whitened lips, the latter shook. The houses were burning. People rushed by. Monstrous rattling, armored cars Met volleys of hidden guns, And in some places bayonets bristled. I remember the smoke, and the sky, and the alarm, And the Palace Bridge, and the cheerful noise of the Insurgent troops, who ascended the road of the Civil Wars, great days and thoughts. 1918, Moscow
  • Заголовок Китайский
    我記得彼得格勒十月起義的那天。 煮沸的區域。 宮殿是空的。 後者從發抖,發白的嘴唇中顫抖。 房子在燒。 人們衝過去。 巨大的嘎嘎聲,裝甲車遇到了隱藏的槍彈,在某些地方還刺入了刺刀。 我記得煙霧,天空,警報,宮殿橋以及叛亂部隊歡呼的聲音,這些叛亂部隊在內戰的路上,美好的時光和思想中登場。 1918年,莫斯科