золотых церквей главы города Санкт-Петербург
Множество куполов храмов соборов города покрыто настоящим золотом переливающимся на утреннем и закатном солнце.
-
Заголовок русскийСветлый чистый город
город ночью белой вслед за мной, как пёс идёт.
Всадник в бронзе – угорелый, всё в Европу нас ведёт.
Я по берегу шагаю древней матушки – Невы.
В кружева вплетаю, золотых .
Липы с древними стволами мне о чём–то шелестят.
Вижу белок с голубями – парков праздничный наряд.
Белка на руку садится, и орешки там грызёт.
Невским воздухом напиться мне, надеюсь, повезёт.
город в дымке белой умывается зарёй.
И навеки слиться вновь стремятся над .
Я иду в заре, как в платье, словно девица – весна.
Мне с мечтою той расстаться, не дано уж никогда.
Марина Давыдова 2007 -
Заголовок английскийWhite City St. Petersburg The white city at night white follows me like a dog goes. The rider in bronze is mad, everything leads us to Europe. I walk along the shore of the ancient mother - the Neva. In the lace of bridges weave, golden churches of the head. Linden trees with ancient trunks rustle about something for me. I see squirrels with pigeons - parks festive attire. The squirrel sits on the hand, and nibbles there. I hope I'm lucky to get drunk with Nevsky air. The white city in a white haze is washed by a dawn. And the bridges forever merge again striving over the Neva. I walk in the dawn, as in a dress, like a girl - spring. It’s never been given to me to give up that dream.
-
Заголовок Китайский聖彼得堡白城 夜晚的白色城市,白色像狗一樣跟隨我。 青銅騎手很生氣,一切都將我們引向歐洲。 我沿著古老的母親-涅瓦河的岸邊散步。 在橋樑的花邊中,編織著金色的頭顱教堂。 ancient樹與古老的樹乾為我沙沙作響。 我看到松鼠和鴿子-穿著節日服裝。 松鼠坐在手上,在那兒吃東西。 我希望我很幸運被涅夫斯基的空氣所醉。 朦朧的白色城市被黎明沖刷。 和橋樑永遠合併再次努力超過涅瓦河。 我在黎明時走著,像一條裙子,像一個女孩-春天。 從來沒有放棄過我的夢想。