Киплинг английский писатель, поэт ключевая мысль Запад есть Запад

12 февраля 2020
  • Портрет Киплинга Владимир Гребенюк (Фантазия на тему конференции "Запад и Восток встречаются в Санкт-Петербурге"). Дождём и ветром из Залива Гостей встречает Петербург. На эту шалость изначально Его настроил Демиург. Под крыши прочный водосток Укрылись Запад и Восток, Чтобы британца удивить И статус женщин укрепить. В большом, красивом, светлом зале Они свой диспут завязали. С портрета Киплинг смотрит строго Сквозь линзы тонкие очков - Красивых дам здесь очень много И он с любой уйти готов И жить, ни сколько не старея, Как клон от Дориана Грея. Вот только воли Неба нет Ему покинуть свой портрет. От женских чар страдал Редьярд В пределах рамочных портрета. поэт отлично понимал, Что кара за балладу это. Себе сказал он:"Улыбнись. Восток и Запад здесь сошлись", Ну и, воспрянув понемножку, Решил - спокойнее про кошку... Пояснения: 1. Демиург - Создатель. 2. Джозеф Редьярд Киплинг английский писатель, поэт (1865-1936), написавший широко известную "Балладу о Востоке и Западе", ключевая мысль которой - Запад есть Запад, Восток есть Восток и вместе им не сойтись. А помните его:"Ладно, я буду ловить мышей во веки веков, но всё же я Кошка, хожу где вздумается, и гуляю сама по себе". 3. Дориан Грей - имется ввиду герой романа Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея". 4. Международная женская конференция состоялась 3-4 декабря 2015г. в Таврическом дворце. 5. Киплинг, рождённый в Индии, тогда британской колонии, любил, уважал Восток и хотел взаимопонимания между Востоком и Западом. © Copyright: Владимир Гребенюк, 2015
  • Portrait of Kipling Vladimir Grebenyuk (Fantasy on the theme of the conference "West and East meet in St. Petersburg"). St. Petersburg meets rain and wind from the Gulf of Guests. This prank was originally set up by the Demiurge. Under the roofs there is a solid drain. Sheltered West and East, To surprise the British And strengthen the status of women. In a large, beautiful, bright room, they tied up their debate. Kipling looks strictly from the portrait Through thin lenses of spectacles - There are a lot of beautiful ladies here And he is ready to leave with anyone And live, no matter how old, Like a clone from Dorian Gray. That's just the will of Heaven is not for Him to leave his portrait. Rudyard suffered from female charms within the framework of the portrait. the poet knew perfectly well what punishment it is for a ballad. He told himself: "Smile. East and West have converged here," Well, having perked up a little, Decided - calmer about the cat ... Explanations: 1. Demiurge - Creator. 2. Joseph Rudyard Kipling, English writer, poet (1865-1936), who wrote the well-known "Ballad of East and West", the key idea of which is the West is the West, the East is the East and they cannot converge together. And remember him: “Okay, I’ll catch mice forever and ever, but still I’m a Cat, I go wherever I want and walk on my own.” 3. Dorian Gray - refers to the hero of the novel Oscar Wilde "Portrait of Dorian Gray." 4. The international women's conference was held on December 3-4, 2015. in the Tauride Palace. 5. Kipling, born in India, then the British colony, loved, respected the East and wanted mutual understanding between East and West.
  • 吉卜林·弗拉基米爾·格雷本尤克(Fipimir Grebenyuk)的肖像(幻想主題為“在聖彼得堡的東西方見面”會議)。聖彼得堡遇到來賓灣的雨和風。這個惡作劇最初是由Demiurge設置的。屋簷下有一條堅固的排水溝,東西方都躲著,使英國人感到驚訝,並增強了婦女的地位。在一個寬敞,美麗而明亮的房間裡,他們束手無策。吉普林(Kipling)嚴格地從肖像中透過薄眼鏡看-這裡有很多漂亮的女士,他隨時準備和任何人一起離開,無論多大年齡,都可以像多利安·格雷(Dorian Gray)的克隆人一樣生活。那隻是天堂的意願,不是他要離開他的畫像。魯德亞德(Rudyard)在肖像框架內遭受女性魅力的困擾。這位詩人非常清楚民謠是什麼懲罰。他對自己說:“微笑。東西方在這裡融合。”好吧,振作了一下,決定-對這隻貓比較冷靜……解釋:1. Demiurge-創造者。 2.約瑟夫·魯德亞德·基普林(Joseph Rudyard Kipling),英國作家,詩人(1865-1936),他寫了著名的《東西方的巴拉德》,其主要思想是西方是西方,東方是東方,它們不能融合在一起。並記住他:“好吧,我將永遠捉住老鼠,但我仍然是貓,我可以去任何我想去的地方,獨自走動。” 3.多利安·格雷(Dorian Gray)-指小說奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)的英雄“多利安·格雷的畫像”。 4.國際婦女大會於2015年12月3-4日舉行。在陶瑞德宮。 5.吉卜林(Kipling)生於印度,當時是英國殖民地,他愛,尊重東方,並希望東西方能相互理解。