Минута молчания В скорби

11 февраля 2020
  • Заголовок русский
    Минута молчания В скорби Россия молчала, Стихла в деревне гармонь, Смолкли гудки у причала, музыка тихо звучала, В городе - Вечный огонь. Мёртвых покой, не нарушив, Мерно стучал метроном. Больно..., но надо дослушать, Павших бессмертные души, Чаркой почтить за столом. Судьбы… Войною гонимы, Мерили жизнями твердь Ради семьи и любимых В лето, в студёные зимы… Подвиг оправдывал смерть. Воины увенчаны славой, Пядь, не сдавая, земли В сотнях сражений кровавых Знамя великой державы С честью в боях пронесли. Где их пределы страдания, Сил человеческих грань? В памяти – чёрной печалью, Светлой минутой молчания Им отдадим нашу дань. Совесть не терпит забвения, Помня всегда о войне, И через годы, лишения, Мы сохраним те мгновения В майской немой тишине. В эту святую минуту (Быть не должно по-другому!) Перед победным салютом Сердце, свой ритм перепутав, Вторило в такт метроному.
  • Заголовок английский
    A moment of silence In silence, Russia was silent, The accordion died down in the village, The beeps were silent at the pier, the music sounded quietly, In the city - the Eternal Flame. The dead, without disturbing, Merno tapped the metronome. It hurts ... but you have to listen to the Fallen immortal souls, Honor Charka at the table. Fate ... We are persecuted by war, We measured our lives for the sake of the family and loved ones In the summer, in the icy winters ... The feat justified death. Warriors crowned with glory, Span, without surrendering, land In hundreds of bloody battles, the Banner of a great power They carried with honor in battles. Where are their limits of suffering, the edge of human forces? In memory - with black sadness, With a bright moment of silence We will give our tribute to them. Conscience does not suffer oblivion, Always remembering the war, And after years of deprivation, We will preserve those moments In May silent silence. At this holy moment (It should not be any other way!) Before the victorious salute, the Heart, having mixed up its rhythm, Echoed the metronome to the beat.
  • Заголовок Китайский
    沉默的時刻在沉默中,俄羅斯保持沉默,手風琴在鄉村中喪生,碼頭上的嗶嗶聲沉寂,音樂靜靜地響起,在城市-永恆的火焰中。死者沒有打擾,Merno輕拍了節拍器。它很傷人……但是您必須聆聽墮落的不朽靈魂,在桌子上的榮譽查卡。命運……我們受到戰爭的迫害,為了家人和親人的緣故,我們衡量了自己的生活。在夏天,在冰冷的冬天,這一壯舉證明了死亡的合理性。勇士們在不屈服的情況下榮登榮耀,跨度更高。在數百場血腥的戰鬥中,強大力量的旗幟在戰鬥中倍感榮幸。他們的苦難極限在哪裡,人類的力量在哪裡?在記憶中-帶著黑色的悲傷,帶著明亮的寂靜時刻,我們向他們致敬。良心不會被遺忘,永遠記住戰爭,經過多年的剝奪,我們將保留那些時刻,在五月保持沉默。在這個神聖的時刻(別無選擇!)在勝利的敬禮之前,心臟把節奏弄混了,把節拍器呼應。