Санкт-Петербург мосты, сады и переулки

12 февраля 2020
  • Заголовок русский
    Вадим Гарднер — Петербург: Стих Меж тонких льдин вода струится; И отсвет уличных огней Винтами яркими крутится В стекле Петропольских зыбей. Вон там лиловыми дугами Ряды сияют фонарей; Двумя живыми ручейками Толпа встречается людей. Люблю тебя, Нева седая, И льдов твоих звенящий треск, — И бег и вспышки звезд трамвая, И гул, и проволоки блеск; И снег сыпучий под санями, Подушки шапок кучерских, И понукание конями, И пар моторов деловых. Люблю я конок ход ленивый, И дребезжанье стекол их, — Зимы рисунок прихотливый На окнах лавок городских. Люблю по Невскому прогулки, Гостиный двор и каланчу, мосты, сады и переулки, В часовне бедную свечу, И звон колоколов собора, И колокольню в синей мгле, И на коне с грозою взора Петра на северной скале. Люблю Царицын луг веселый, Полеты легких скакунов, И грохот конницы тяжелой, И лес кудрявых казаков; — И раны старых гренадеров Курносых Павловских солдат, — И сталь штыков, и блеск манерок, Громовый «Здравия» раскат. Люблю зеленые лафеты И дула пушек полевых, А в полдень грозные приветы Из жерл орудий крепостных. Люблю, когда по тротуарам Скользит, снует толпа теней, Когда седым клубятся паром Бока и ноздри лошадей; — Ветвей волшебные наряды, И синий снег в морозный день, И солнца пурпурные взгляды, Огонь костра, и дым, и тень. Люблю старушек я в морщинах, Таких, которых на картинах Живописуют мастерски Рембрандта смелые мазки. Люблю ланит рассвет прекрасный И две богатые косы, И взор восторженный и ясный, Как капли утренней росы. Скажи, о юность, что милее И вдохновеннее тебя? И я когда-то был нежнее, — Я помню в юности себя. И я мечтал и строил замки, И мысль, не втиснутая в рамки, Бродила вольно; я горел И ни о чем не сожалел. Мы все тогда поэты были; Свежи, как майская листва, Мы утром дней не дорожили, Как лучшим даром естества. Но прочь, собравшиеся складки! Мгновенья прожитые сладки. Вздыхать о прошлом не хочу, Но в свой размер его включу. Влюблен я в Пушкинские ямбы, Порой летучие, как пух, (В их честь слагал я дифирамбы) Они пленяют русский слух.
  • Заголовок английский
    Petersburg: Verse Between thin ice floes water flows; And the reflection of street lights With bright screws spins In the glass of the Petropolian swell. Over there with purple arches. Rows of shining lanterns; Two living streams A crowd of people meets. I love you, Neva gray-haired, And your ringing crackle of ice, - And the running and flashes of the stars of the tram, And the rumble, and the wire sparkle; And the snow is loose under the sleigh, Pillows of coachmen’s hats, And the horses knocked, And pairs of business engines. I love horseback riding a lazy move, And the rattling of their glasses, - Winters drawing, whimsical On the windows of city benches. I love the Nevsky walks, Gostiny Dvor and Kalanca, bridges, gardens and alleys, In the chapel a poor candle, And the ringing of the bells of the cathedral, And the bell tower in the blue haze, And on a horse with a thunderstorm of Peter's gaze on the northern rock. I love Tsaritsyn meadow cheerful, Flights of light horses, And the roar of heavy cavalry, And a forest of curly Cossacks; - And the wounds of the old Grenadiers of Kurnosy Pavlovsky soldiers, - And the steel of bayonets, and the brilliance of manners, Thunderous "Health" peal. I love green gun carriages And the guns of the field guns, And at noon formidable greetings From the mouths of the guns of serfs. I love it when the crowd of shadows slides along the sidewalks, When the gray-haired steam of Bok and the nostrils of horses swirl; - Branches of magical outfits, And blue snow on a frosty day, And the sun purple glances, Fire bonfire, and smoke, and shadow. I love old women in wrinkles, Those who are painted in the paintings by Rembrandt masterfully bold strokes. I love the beautiful dawn. And two rich braids, And an enthusiastic and clear look, Like drops of morning dew. Tell me, about youth, which is sweeter And more inspirational than you? And I was once more tender - I remember myself in my youth. And I dreamed and built castles, And the thought, not squeezed into the framework, Wandered freely; I burned And did not regret anything. We were all poets then; Fresh as May foliage, We did not cherish the days of the morning, As the best gift of nature. But away, gathered folds
  • Заголовок Китайский
    текст