Санкт-Петербург Созданье революционной воли

12 февраля 2020
  • Заголовок русский
    Петроград (Зинаида Николаевна Гиппиус) Кто посягнул на детище Петрово? Кто совершенное деянье рук Смел оскорбить, отняв хотя бы слово, Смел изменить хотя б единый звук? Не мы, не мы... Растерянная челядь, Что, властвуя, сама боится нас! Все мечутся да чьи-то ризы делят, И всё дрожат за свой последний час. Изменникам измены не позорны. Придет отмщению своя пора... Но стыдно тем, кто, весело-покорны, С предателями предали Петра. Чему бездарное в вас сердце радо? Славянщине убогой? Иль тому, Что к " Петрограду" рифм гулящих стадо Крикливо льнет, как будто к своему? Но близок день - и возгремят перуны... На помощь, медный Вождь, скорей, скорей Восстанет он, всё тот же, бледный, юный, Всё тот же - в ризе девственных ночей, Во влажном визге ветреных раздолий И в белоперистости вешних пург,- Созданье революционной воли - Прекрасно-страшный Петербург! 14 декабря 1914
  • Заголовок английский
    Petrograd (Zinaida Nikolaevna Gippius) Who encroached on the brainchild of Petrovo? Who dared insult the perfect deed of hands, having taken at least a word, Dared to change even a single sound? Not us, not us ... Confused servants, That, ruling, she is afraid of us! Everyone rushes about and someone's robes are divided, And everyone is trembling in their last hour. Traitors to infidelity are not shameful. Vengeance will come its own time ... But it is a shame to those who, merrily submissive, betrayed Peter with traitors. Why is your mediocre heart glad? Slavic wretched? Or to the fact that to "Petrograd" the rhyme of the flock of people walking crooks clinging, as if to his? But the day is near - and the peruns will thunder ... To the rescue, the copper Leader, soon, soon He will rise, still the same, pale, young, Still the same - in the garment of virgin nights, In the wet screech of windy expanse And in the whiteness of spring blizzards, - Creation of a revolutionary will - Beautifully scary Petersburg! December 14, 1914
  • Заголовок Китайский
    彼得格勒(Zinaida Nikolaevna Gippius)誰侵犯了彼得羅沃的創意?誰敢於至少一句話侮辱雙手的完美行為,甚至敢於改變一個聲音?不是我們,不是我們。。。困惑的僕人,那是統治,她怕我們!每個人都奔波,某人的長袍被分散,每個人在最後一個小時都在發抖。背叛者不是可恥的。復仇將有自己的時間……但這對於那些以謙卑順從,背叛叛徒背叛彼得的人來說是一種恥辱。你平庸的心為何高興?斯拉夫w瑣?還是要以“彼得格勒”的行人曲調緊貼,彷彿他的韻律?但是日子已經過去了-仙女們會打雷...為了營救,銅領導者很快,很快,他將升起,仍然一樣,蒼白,年輕,仍然一樣-在處女之夜的衣服中,在狂風的潮濕的刺耳中,以及春天的暴風雪的潔白, -創造革命意志-令人驚嘆的彼得斯堡! 1914年12月14日