Санкт-Петербург город белых ночей
-
Заголовок русскийСветлый городгород ночью белой вслед за мной, как пёс идёт. Всадник в бронзе – угорелый, всё в Европу нас ведёт.
Я по берегу шагаю древней матушки – Невы.
В кружева вплетаю, .
Липы с древними стволами мне о чём–то шелестят.
Вижу белок с голубями – парков праздничный наряд.
Белка на руку садится, и орешки там грызёт.
Невским воздухом напиться мне, надеюсь, повезёт.
Светлый город в дымке белой умывается зарёй. И навеки слиться вновь стремятся над .
Я иду в заре, как в платье, словно девица – весна.
Мне с мечтою той расстаться, не дано уж никогда.
М Давыдова 2007 -
St. Petersburg city of white nights английскийThe White City of St. Petersburg The White City at night white after me, as the dog goes. The rider in bronze is mad, everything leads us to Europe. I walk along the shore of the ancient mother - the Neva. In the lace of bridges weave, golden churches of the head. Linden trees with ancient trunks rustle about something for me. I see squirrels with pigeons - parks festive attire. The squirrel sits on the hand, and nibbles there. I hope I'm lucky to get drunk with Nevsky air. The white city in a white haze is washed by a dawn. And the bridges forever merge again striving over the Neva. I walk in the dawn, as in a dress, like a girl - spring. It’s never been given to me to give up that dream.
-
聖彼得堡白夜之城 Китайский聖彼得堡的白城市夜幕降臨時,白狗追趕著我。青銅騎手很生氣,一切都將我們引向歐洲。 我沿著古老的母親-涅瓦河的岸邊散步。 在橋樑的花邊中,編織著金色的頭顱教堂。 ancient樹與古老的樹乾為我沙沙作響。 我看到松鼠和鴿子-穿著節日服裝。 松鼠坐在手上,在那兒吃東西。 我希望我很幸運被涅夫斯基的空氣所醉。 朦朧的白色城市被黎明沖刷。和橋樑永遠合併再次努力超過涅瓦河。 我在黎明時走著,像一條裙子,像一個女孩-春天。 從來沒有放棄過我的夢想。