Санкт-Петербург город белых ночей

9 февраля 2020
  • Заголовок русский
    Светлый город Санкт-Петербург Белый город ночью белой вслед за мной, как пёс идёт. Всадник в бронзе – угорелый, всё в Европу нас ведёт.
    Я по берегу шагаю древней матушки – Невы.
    В кружева питерских мостов вплетаю, золотых церквей главы.
    Липы с древними стволами мне о чём–то шелестят.
    Вижу белок с голубями – парков праздничный наряд.
    Белка на руку садится, и орешки там грызёт.
    Невским воздухом напиться мне, надеюсь, повезёт.
    Светлый город в дымке белой умывается зарёй. И мосты навеки слиться вновь стремятся над рекой Невой.
    Я иду в заре, как в платье, словно девица – весна.
    Мне с мечтою той расстаться, не дано уж никогда.
    М Давыдова 2007
  • The White City of St. Petersburg The White City at night white after me, as the dog goes. The rider in bronze is mad, everything leads us to Europe. I walk along the shore of the ancient mother - the Neva. In the lace of bridges weave, golden churches of the head. Linden trees with ancient trunks rustle about something for me. I see squirrels with pigeons - parks festive attire. The squirrel sits on the hand, and nibbles there. I hope I'm lucky to get drunk with Nevsky air. The white city in a white haze is washed by a dawn. And the bridges forever merge again striving over the Neva. I walk in the dawn, as in a dress, like a girl - spring. It’s never been given to me to give up that dream.
  • 聖彼得堡白夜之城 Китайский
    聖彼得堡的白城市夜幕降臨時,白狗追趕著我。青銅騎手很生氣,一切都將我們引向歐洲。 我沿著古老的母親-涅瓦河的岸邊散步。 在橋樑的花邊中,編織著金色的頭顱教堂。 ancient樹與古老的樹乾為我沙沙作響。 我看到松鼠和鴿子-穿著節日服裝。 松鼠坐在手上,在那兒吃東西。 我希望我很幸運被涅夫斯基的空氣所醉。 朦朧的白色城市被黎明沖刷。和橋樑永遠合併再次努力超過涅瓦河。 我在黎明時走著,像一條裙子,像一個女孩-春天。 從來沒有放棄過我的夢想。