Санкт-Петербург живем на островах

13 февраля 2020
  • Заголовок русский
    Мы живем на островах Мы живем на островах - На Неве и рукавах, Белой ночью светел город В шпилях, всадниках и львах. И накатит камень-гром Под стремительным Петром. Так он скачет, что вовеки Не останется в былом. А над Питером, над царственной Невой Светлый Ангел проплывает и (???). И хранит он душу города, хранит, Старый друг, золотокрылый Ангел мой. Мы живем на островах, Где.... И сквозит балтийский ветер В наших песнях и словах. Этот город якорей, И оград, и фонарей, Нам с тобой он предназначен. Дара щедрого щедрей. А над Питером, над царственной Невой Светлый Ангел проплывает и (???). И хранит он душу города, хранит, Старый друг, золотокрылый Ангел мой.
  • Заголовок английский
    We live on the islands We live on the islands - On the Neva and the sleeves, The city shone in white night In the spiers, riders and lions. And roll a stone-thunder Under the swift Peter. So he jumps, that forever will not remain in the past. And over Peter, over the regal Neva, the Bright Angel swims and (???). And he keeps the soul of the city, keeps, Old friend, my golden-winged Angel. We live on the islands, Where .... And the Baltic wind breaks through In our songs and words. This city of anchors, And fences, and lanterns, It is intended for you and me. The gift of generous generosity. And over Peter, over the regal Neva, the Bright Angel swims and (???). And he keeps the soul of the city, keeps, Old friend, my golden-winged Angel.
  • Заголовок Китайский
    我們生活在島嶼上我們生活在島嶼上-在涅瓦河和袖子上,城市在漆黑的夜晚照耀著尖頂,騎手和獅子。在迅捷的彼得下滾下雷電。所以他跳了下去,那永遠不會過去。然後飛過彼得,飛過富麗堂皇的涅瓦河,“光明天使”游泳並(???)。他保持著城市的靈魂,保持著,老朋友,我的金翅天使。我們生活在島嶼上,那裡……。波羅的海的風在我們的歌聲和言語中through繞。這個城市的錨點,柵欄和燈籠,是為您和我設計的。慷慨大方的禮物。然後飛過彼得,飛過富麗堂皇的涅瓦河,“光明天使”游泳並(???)。他保持著城市的靈魂,保持著,老朋友,我的金翅天使。