Золото осени в Санкт-Петербурге

9 февраля 2020
  • Заголовок русский
    В городе Пушкине"
    Взялись осенней позолотой
    Дворцовых парков дерева,
    Цветущих клумб вокруг без счёта,
    Ковром – зелёная трава.
    А небо шёлковое синью
    Горит под солнечным лучом,
    И необъятной, светлой ширью
    Преображает всё кругом:
    Дворцы роскошны, величавы,
    Златые маковки церквей,
    «Дней Александровых…начало»* –
    Святое детище – Лицей*.
    В его стенАх Россия слава Взрастала в гениях младых –
    Гордилась русская держава
    Трудами доблестными их.
    По этим парковым аллеям
    Такой же дивною порой
    Близ Царскосельского лицея
    Гулял и Пушкин молодой.
    И помнит свод Большого зала,
    Как славу Пушкин здесь снискал:
    Его поэзия блистала,
    Державин не жалел похвал –
    Своим «преемником» назвал!
    Дух просвещенья, дух свободы,
    Честь, совесть, дружбы торжество,
    Любовь к Отечеству, народу –
    Души лицейской естество…
    Широкой к Пушкину дорогой
    Идёт признательный народ,
    К поэту, гению от Бога, Тропа любви не зарастёт. Вера Баранова 2
    *Город Пушкин -
    (до 1918 — Царское Село, с 1918 по 1937 — Детское Село) — город в составе Пушкинского района города федерального значения
    Санкт-Петербурга. Крупный туристический, научный, учебный и военно-промышленный центр. Включен в список памятников, охраняемых ЮНЕСКО.
    *«Дней Александровых прекрасное начало»(А.С. Пушкин. «Послание цензору»). - начало царствования Александра I было отмечено некоторым либерализмом в области внутренней политики.
    * Лицей - Императорский Царскосельский лицей (с 1843 по 1917 годы — Александровский лицей) — привилегированное высшее учебное заведение для детей дворян в Российской империи, действовавшее в действовавшее в Царском Селе с 1811 по 1843 год
    В русской истории известно, в первую очередь, как школа, воспитавшая А.С. Пушкина и воспетая им. В Большом зале Лицея 8 января 1815 года состоялись переводные экзамены. Среди приглашенных был выдающийся русский поэт Г. Р. Державин. На экзамене по российской словесности Пушкин читал специально написанное для этого дня стихотворение
    «Воспоминания в «Воспоминания в Царском Селе».
  • Заголовок английский
    "In the city of Pushkin" Took autumn gilding Palace tree parks, Blooming flower beds around without an account, Carpet - green grass. And the sky is silk blue Burns in the sun And the vast expanse of light Transforms everything around: The palaces are magnificent, majestic, Golden church poppies, "Days of the Alexander ... beginning" * - Holy brainchild - Lyceum *. Within its walls, Russia glory grew up in the geniuses of the youngest - The Russian state was proud By their valiant labors. Along these park alleys The same wondrous sometimes Near Tsarskoye Selo Lyceum Walked and Pushkin young. And remembers the arch of the Great Hall, How Pushkin gained fame here: His poetry shone Derzhavin did not regret praise - He called his "successor"! The spirit of enlightenment, the spirit of freedom, Honor, conscience, friendship triumph, Love for the Fatherland, the people - Souls lyceum nature ... Wide to Pushkin dear There is a grateful people To the poet, a genius from God, the Path of Love will not grow. V Baranova 2 * The city of Pushkin - (until 1918 - Tsarskoye Selo, from 1918 to 1937 - Detskoye Selo) - a city within the Pushkin district of a city of federal significance St. Petersburg. A large tourist, scientific, educational and military-industrial center. It is included in the list of monuments protected by UNESCO. * “The days of the Alexandrovs are a great beginning” (A.S. Pushkin. “Message to the censor”). - the beginning of the reign of Alexander I was marked by some liberalism in the field of domestic politics. * Lyceum - The Imperial Tsarskoye Selo Lyceum (from 1843 to 1917 - the Alexander Lyceum) - a privileged higher educational institution for children of nobles in the Russian Empire, operating in the Tsarskoye Selo from 1811 to 1843 In Russian history, it is known, first of all, as the school that brought up A.S. Pushkin and sung by him. In the Great Hall of the Lyceum on January 8, 1815, translation exams were held. Among the guests was an outstanding Russian poet G. R. Derzhavin. At an exam in Russian literature, Pushkin read a poem specially written for this day. "Memories in" Memories in Tsarskoye Selo. "
  • Заголовок Китайский
    “在普希金市” 進行了秋季燙金 宮殿樹木公園, 盛開的花壇無人問津, 地毯-綠草。 天空是絲綢藍色 在陽光下燃燒 和廣闊的光 改變周圍的一切: 宮殿宏偉宏偉, 金色教堂罌粟花 “亞歷山大的日子……開始” *- 神聖的心血結晶-香草*。 在它的圍牆內,俄羅斯的榮耀在最年輕的天才中成長- 俄羅斯國家感到自豪 通過他們的英勇勞動。 沿著這些公園小巷 有時一樣奇妙 在Tsarskoye Selo Lyceum附近 走了,普希金年輕了。 記得人民大會堂的拱門, 普希金如何在這裡成名: 他的詩發光 德扎文不後悔表揚- 他稱自己為“繼承人”! 啟蒙精神,自由精神, 榮譽,良心,友誼勝利, 對祖國人民的熱愛- 靈魂lyceum自然... 普希金親愛的 有一個感激的人 對於這位來自上帝的天才詩人來說,愛情之路將不會增長。維拉·巴拉諾娃2 *普希金市- (直到1918年-沙皇Selo,從1918年到1937年-Detskoye Selo)-普希金區中具有聯邦意義的城市 聖彼得堡。一個大型的旅遊,科學,教育和軍事工業中心。它被列入聯合國教科文組織保護的古蹟清單。 *“亞歷山德羅夫家族的日子是一個偉大的開始”(A.S. Pushkin。“致檢查員的信息”)。 -亞歷山大一世(Alexander I)統治的開始標誌著國內政治領域的一些自由主義。 *學苑-帝國皇室沙皇制學堂(1843年至1917年-亞歷山大學園)-俄羅斯帝國的貴族子女特權高等教育機構,於1811年至1843年在皇室沙皇制辦 在俄羅斯歷史上,首先是培養A.S.普希金並由他演唱。 1815年1月8日,在大會議廳舉行了翻譯考試。嘉賓中有一位傑出的俄羅斯詩人G. R. Derzhavin。在俄羅斯文學考試中,普希金讀了今天特別寫的一首詩。 “ Tsarskoye Selo的回憶中的回憶”。