поэтическое изложение приключения барона Мюнхаузена

12 февраля 2020
  • Заголовок русский
    Мюнхаузен. Волк в санях Алексей Горшков 4 «Приключения барона Мюнхаузена». Рудольф Эрих Расле в поэтическом изложении Кота Романа 2. Волк, запряженный в сани Как конь барона попал на колокольню, нам известно, да и спасение коняги было прям чудесно! Барон запрыгнул на коня и дальше поскакал, но вскоре конь в сугробе по уши застрял. Крестьяне, барону совет хороший дали, и небольшие сани, на золотые монеты обменяли, и лошадь из сугроба вынули и в сани запрягли, и пожелали барону счастливого пути! Вот мчится конь. Барон в санях, на лисьей шубе, вдруг конь заржал и задрожал в испуге. Глянул барон назад: за ними волк огромный гнался, барон «бесстрашный», так испугался, что в шубу лисью с головой зарылся, решив, что точно он от волка скрылся. А волк, одним прыжком, чрез сани перелетел, и одним глотком, пол-лошади он съел, и конь, передней частью, от ужаса в галоп махнул, и тут барон пришел в себя, и волка кнутом он вздул. Волк взвыл от боли, от половины первой освободился, и сам в оглоблях и конской сбруе очутился. Барон, разбойника, хлыстом нещадно отхлестал, и волк, без остановок, до Петербурга доскакал. Весь Петербург сбежался, на героя поглазеть. Барон же скромно говорил: «Я славы не очень и хотеть!» © Copyright: А Горшков, 2015
  • Заголовок английский
    Munchausen. Wolf in a sleigh Alexey Gorshkov 4 "The Adventures of Baron Munchausen." Rudolph Erich Rasle in the poetic presentation of Cota Roman 2. A wolf harnessed to a sled How we know the baron’s horse hit the bell tower, and the horse’s salvation was wonderful! The baron jumped onto the horse and galloped on, but soon the horse was stuck to the ears in a snowdrift. The peasants gave the baron good advice, and a small sled, exchanged for gold coins, and the horse was taken out of the snowdrift and harnessed to the sled, and wished the baron a bon voyage! A horse is racing. The baron in a sleigh, on a fox fur coat, suddenly the horse neighed and trembled in dismay. The baron glanced back: a huge wolf was chasing after them, the baron was “fearless”, so frightened that he buried himself in a fox fur coat, deciding that it was as if he had disappeared from the wolf. And the wolf, with one leap, flew through the sled, and with one gulp, half a horse, he ate, and the horse, with its front part, waved at a gallop of horror, and then the baron came to his senses, and he whipped the wolf with a whip. The wolf howled in pain, freed from half-past twelve, and found himself in the shafts and horse harness. The baron, the robber, whipped his mercilessly whip, and the wolf, without stopping, rode up to Petersburg. All Petersburg has run away, to look at the hero. The Baron modestly said: “I don’t really want glory!”
  • Заголовок Китайский
    текст